Search results for "Legal English"

showing 6 items of 6 documents

Harmonisation of European contract law and legal translation: a role for comparative lawyers

2007

The problem of harmonizing the contract in Europe has caught the interest of law professors, researchers and the European institutions. After years of debates, the European Union is aware that a lack of uniform legal terminology prevents any kind of unification and harmonization of European Contract law. The need for a uniform legal terminology clashes with the multilingual legal terminology of European law. In Europe there is not just one, but many legislative and administrative languages, and each of them is an official language of the European institutions. In accordance with the principle of linguistic equality, the European Community (EC) recognizes that all legal instruments have to b…

Legal researchLegal realismLegal pluralismLawInternational Legal English CertificateLegal opinionSociologyEmpirical legal studiesLegal cultureLegal professionInDret
researchProduct

Binomiālo frāžu veidi juridiskajos dokumentos

2017

Šajā Bakalaura darbā tiek izpētīts binomiālo frāžu pielietojums juridiskajos dokumentos. Ņemot vērā ka binomiālās frāzes tiek atzītas par neatņemamu un svarīgu juridiskās Angļu valodas aspektu, tuvāka šī temata izpēte tika pieņemta par cienīgu un aktuālu. Veiktā pētījuma teorētiskā daļa nodrošina teorētisko fonu attiecoties uz pētījuma jautājumiemun tēmām kā arī uz piemērotajām empīrisko metožu pētījumu analīzēm. Empīriskie pētījumi tika veikti ar primāro mērķi noskaidrot visus iespējamos binomiālo frāžu veidus balstoties uz to pielietojumu 50 dažādu žanru juridiskajos dokumentos. Šim nolūkam, komponentāla semantisko iezīmju analīze tika piemērota lai atbilstoši klasificētu binomus noteiktā…

ValodniecībaBinomialslegal documentscomponential/quantitativelegal Englishsemantics
researchProduct

Assessing EPAP lexical features: A corpus-based study

2018

The features of specialised languages have been extensively described by scholars in the literature. Amongst them, Enrique Alcaraz’s work stands out as an exhaustive and comprehensive description of EPAP at all linguistic levels: lexical, syntactic, semantic and pragmatic. This research aims to provide a bottom-up assessment of his description on a lexical level through the implementation of corpus-based techniques on two specialised corpora of legal and telecommunications English. The results support Alcaraz’s portrayal as regards term usage, the relevance of sub-technical vocabulary, the peculiarities of Latin single and multi word terms in legal English and the significant presence and u…

Linguistics and LanguageVocabularyComputer scienceLegal Englishmedia_common.quotation_subjectCorpus basedRelevance (information retrieval)Language and LinguisticsWord (computer architecture)Linguisticsmedia_commonTerm (time)Quaderns de Filologia - Estudis Lingüístics
researchProduct

What Gender-Neutral Legislation Owes to Grammar: The Concept of ‘Gender’ in Legal English and the Italian Guidelines for Use of Gender-Sensitive Lang…

2022

Gender-neutral language, also called non-sexist, genderinclusive, or non-gender-specific language, refers to language that includes words or expressions that cannot be taken to refer to one gender only. As a matter of fact, languages vary widely in terms of gender systems showing differences in the number of classes, underlying assignment rules and how and where gender is marked. In everyday speech, the word gender is usually associated with the biological and social differences between men and women (as in the case of Italian), and the view that grammatical gender mirrors natural gender is still evident in the terms masculine, feminine, and neuter that are used to label individual gender d…

Settore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglesegender neutrality English language Italian language legal English legislation
researchProduct

Immigration metaphors in a corpus of legal English: an exploratory study of EAL learners' metaphorical production and awareness

2017

La metàfora és un element central de la comunicació i la comprensió humana. Abunda en el llenguatge quotidià i també en el d'especialització, no sent una excepció el discurs legal. Aquest fet és rellevant ja que les metàfores ens permeten emmarcar la realitat des de diverses perspectives que condicionen la nostra percepció del món. Amb l'objectiu d'explorar l'ús que els estudiants de Dret amb anglès com a llengua addicional (EAL) fan de les metàfores i de determinar si són conscients de les seues connotacions, es va compilar i va analitzar qualitativament un corpus d'aprenents. Els resultats han demostrat que els aprenents igual que els parlants natius utilitzen metàfores conceptuals tals c…

Linguistics and LanguageMetàforaLegal EnglishPolitical scienceCorpora (Linguistics)MetaphorHumanitiesLanguage and LinguisticsCorpus (Lingüística)
researchProduct

LEGAL ENGLISH E TRADUZIONE GIURIDICA: IL CASO DELL’UNIONE EUROPEA

2012

LEGAL ENGLISHUNIONE EUROPEALEGAL ENGLISH; UNIONE EUROPEASettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct